“I got this.” は簡単な単語だけで出来ていますが、「私に任せて」という意外な意味になるフレーズです。この記事では、I got this がなぜそのような意味になるのかを解説したうえで、I got this を使う状況・例文を取り上げました。
I got this. の意味
“I got this.” は目下の状況や課題に対して「自分なら対応できる」という自信を示しています。以下に主な意味を挙げるので確認しておきましょう。
番号 | 意味 |
---|---|
1 | 私に任せて |
2 | 大丈夫、自分で出来ます |
3 | (自分に言い聞かせるように)私ならできる |
4 | 私がおごります |
I got this. の解説
I got this. は元々 I have got this covered. または I have got this under control. を省略したものです。
have は「もっている」、this は「この状況」、covered は「覆い尽くす、支配下に収める」です。
got は get の過去分詞であり、got this covered で「この状況をすっかり支配下に収めるようにする」といった意味合いになります。(「get+O+C」については以下の記事参照)
そのような能力を have(もっている)というわけで、「私はこの状況をやり遂げることができる」→「私ならできる」→「私に任せて」と意味が広がっていったわけです。
I got this. を使う状況と例文
私に任せて
例文:Don’t worry about fixing the computer. I got this.(パソコンの修理は心配しないで。私に任せて)
例文:Just pass me the ball. I got this.(ボールをパスして!私が決める)
大丈夫、自分で出来ます
例文:Thanks for offering to help with the project, but I got this.(プロジェクトの手伝いを申し出てくれてありがとう。でも大丈夫、自分で出来ます)
私ならできる
例文:I know the deadline is tight, but I got this.(締め切りが厳しいのはわかっている。でも私ならできる)
私がおごります
例文:When the bill arrived at the table, I said, “Don’t worry about it. I got this.“(お会計がテーブルに届いたとき、私は『心配しないで。私がおごるよ』と言った)
まとめ
I got this. は元々 I have got this covered. または I have got this under control. を省略したもので、「私はこの状況をやり遂げることができる」という意味を表しています。
番号 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
1 | 私に任せて | Don’t worry about fixing the computer. I got this. |
2 | 大丈夫、自分で出来ます | Thanks for offering to help with the project, but I got this. |
3 | (自分に言い聞かせるように)私ならできる | I know the deadline is tight, but I got this. |
4 | 私がおごります | When the bill arrived at the table, I said, “Don’t worry about it. I got this.” |
コメント