英語よもやま話 “This one please.” の please は「ください」ではない? "This one, please." お店の人に注文するときに"This one, please."と言いますが、この please は「これください」の「ください」だと思っていませんか?この please は「ください」ではないのですが... 2014.09.23 英語よもやま話
英語よもやま話 please(プリーズ)の本当の意味、ネイティブの感覚とは… please を「どうぞ~ください」で覚えていませんか? この日本語訳で覚えてしまうと、please を不適切な場面で使ってしまうことが起きやすくなります。そんな please について編集部の遠藤、今井、ビッキーの対談形式で解説します。 ... 2014.09.16 英語よもやま話
英語よもやま話 『アナと雪の女王』の Let It Go(レリゴー)って結局どういう意味なの? 先日、編集部で『アナと雪の女王』に出てくる「Let it go.」(レリゴー)が話題にあがりました。 「let」「it」「go」(レット・イット・ゴー)それぞれ単品ではそんなに難しい単語ではないのに、「Let it go.」だとイメージがつ... 2014.08.27 英語よもやま話